Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "coup de marteau" in English

English translation for "coup de marteau"

n. hammer stroke; knock, tap; strike
Example Sentences:
1.Why not one from a sickle or a hammer?”
Pourquoi pas d'un coup de faucille ou d'un coup de marteau ?."
2.Some stoneworkers also spin the subbia in their fingers between hammer blows, thus applying with each blow a different part of the point to the stone.
Certains tailleurs tournent la broche dans leurs doigts entre chaque coup de marteau, appliquant ainsi à chaque coup une partie différente de la pointe sur la pierre.
3.Mr president , i know you will be bringing the hammer down in exactly 60 seconds , but just another 10 seconds please.
monsieur le président , je sais bien que vous allez frapper un coup de marteau dans 60 secondes exactement , mais je vous prie de me laisser encore 10 secondes supplémentaires.
4.Threatening her with a knife, Janssen kidnapped her and took her to his home, where he killed Van Uytsel with a hammer, then held her head under water to make sure she did not survive.
Sous la menace d'un couteau, Janssen l'enlève et la transporte chez lui où il la tue d'un coup de marteau, puis lui maintient la tête sous l'eau pour s'assurer qu'elle ne survive pas.
5.After the hammer has gone down , it is always the consumer who foots the bill - and that is exactly what we do not want , all of us being consumers ourselves.
une fois que le troisième coup de marteau a été frappé , c' est toujours le consommateur qui paye la facture , et ce n' est pas ce que nous souhaitons car nous sommes tous des consommateurs.
6.I am content now to rest on the assurances we had from mr henderson and i am sure now this will actually lead to progress and i will sit down before you hit the hammer.
je suis aujourd'hui satisfait de pouvoir me reposer sur les assurances que nous a données m. henderson. je suis certain que nous allons ainsi pouvoir véritablement progresser et je vais me rasseoir avant votre premier coup de marteau.
7.He then took up a graffiti campaign directed against François Ripert (the préfet of Ille-et-Vilaine), and unleashed some of his comrades into the botanical garden of Rennes, to smash the statue of the "traitor" Bertrand du Guesclin.
Il reprit alors une campagne de graffiti dirigée contre Ripert, et envoya quelques-uns de ses camarades dans le jardin des plantes de Rennes, pour casser nuitamment à coup de marteau la figure statufiée du « traître » Du Guesclin.
8.I appreciate the gavel , mr president , but i do hope that you understand why so many of us do not take seriously the recommendations of the women's committee in this house.
je comprends bien le coup de marteau , monsieur le président , mais j'espère réellement que vous comprenez pourquoi un si grand nombre d'entre nous ne prennent pas au sérieux les recommandations de la commission des droits de la femme de notre parlement.
9.Mrs fraga , you should not take the sound of the gavel as a call to halt , merely as a warning that you have used up your own time allocation and now have parliament's time available at your discretion.
madame fraga , vous ne devez pas interpréter le coup de marteau comme une intention de vous faire taire , mais comme un avertissement que vous avez épuisé votre temps de parole et que vous disposez en conséquence du temps de l'assemblée comme bon vous semble.
10.Madam president , i respect the individual way in which you conduct sessions but could you perhaps ensure that it is standardised as far as possible that once the speaking time has expired , and before the microphone is switched off , an acoustic warning , made with the small hammer , sounds first so that a speaker is not simply cut off mid-sentence?
madame la présidente , je respecte la façon dont vous menez les débats , mais pourriez-vous faire en sorte que nous nous mettions d'accord de prévenir les orateurs par un petit coup de marteau avant de leur couper le micro , afin de ne pas les interrompre en plein milieu d'une phrase?
Similar Words:
"coup de la porte xuanwu" English translation, "coup de langue" English translation, "coup de lapin" English translation, "coup de lune (film)" English translation, "coup de main" English translation, "coup de massue" English translation, "coup de maître" English translation, "coup de maître au service de sa majesté britannique" English translation, "coup de merrimac" English translation